No exact translation found for تشكيل الجمع

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic تشكيل الجمع

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Los ciudadanos gozan de la libertad de asociación.
    يتمتع المواطنون بحريــة تشكيل الجمعيات.
  • La libertad de expresión, reunión y asociación son condiciones esenciales de la democracia y de un proceso de elección democrático.
    وحرية التعبير والتجمع وتشكيل الجمعيات هي شروط أساسية للديمقراطية ولعملية انتخاب ديمقراطية.
  • Acoge con beneplácito la celebración el 30 de enero de 2005 de las elecciones generales a la Asamblea Nacional de Transición y la posterior elección del Presidente de la Asamblea Nacional, el Presidente y el Consejo Presidencial, el nombramiento del Primer Ministro y la formación y aprobación del Gobierno de Transición;
    يرحب بتنظيم الانتخابات العامة في 30 كانون الثاني/يناير 2005 وتشكيل الجمعية الوطنية الانتقالية وانتخاب رئيس الجمعية الوطنية والرئيس ومجلس الرئاسة وتعيين رئيس الوزراء وتشكيل الحكومة الانتقالية وإقرارها.
  • De conformidad con la Ley, se garantiza el derecho de todas las personas que tienen su residencia permanente en Letonia a fundar sociedades nacionales, a seguir sus tradiciones nacionales, a utilizar símbolos nacionales y a celebrar las fiestas nacionales.
    ووفقاً لهذا القانون يكون لجميع المقيمين إقامة دائمة في لاتفيا الحق في تشكيل جمعيات وطنية خاصة بهم وفي احترام تقاليدهم الوطنية واستخدام الرموز الوطنية والاحتفال بالعطلات الوطنية.
  • Así, pues, en este grado de responsabilidad se cuentan normalmente la salud e higiene en el empleo, la igualdad y la no discriminación, la justa remuneración, la libertad de asociación, la libertad de expresión, el derecho a la vida privada y la libertad de religión.
    فهذا المستوى يشمل الصحة والسلامة المهنيتين، والمساواة وعدم التعرض للتمييز، والأجر المنصف، وحرية تشكيل الجمعيات، وحرية التعبير، وحق الخصوصية، وحرية الديانة؛
  • Desde entonces, el Gobierno afgano ha reiterado su deseo de que la cooperación internacional prosiga tras el establecimiento de la Asamblea Nacional y que se lleve adelante dentro de un marco que atienda a las prioridades nacionales de los próximos años y que tenga objetivos concretos que también lo hagan.
    ومنذئذ، كررت حكومة أفغانستان أملها أن يستمر التعاون الدولي في ما بعد تشكيل الجمعية الوطنية وأن ينفذ في إطار محدد وأهداف محددة تنعكس فيها الأولويات الوطنية المستقبلية.
  • La rendición de cuentas será dificultada también por la composición de la recién elegida Asamblea Legislativa, en la cual ningún partido tiene la mayoría en ninguna de las cámaras (véase el gráfico 1).
    وسيواجه تحقيق المساءلة عثرة إضافية في تشكيلة الجمعية التشريعية المنتخبة حديثا والتي لم يحصل فيها أي حزب على أغلبية في أي من المجلسين (انظر الشكل 1).
  • En el mismo sentido, el Estado no puede injerirse arbitrariamente en la intimidad, la familia, la vivienda o la correspondencia, la libertad de pensamiento, de conciencia y religión, la libertad de expresión, de reunión y asociación, etc. de las personas.
    ومن المنطلق ذاته، لا يجوز للدولة التدخل بشكل تعسفي في خصوصية أي شخص أو شؤونه العائلية أو مسكنه أو مراسلاته أو حرية الفكر والوجدان والمعتقد أو حرية التعبير أو حرية التجمع وتشكيل الجمعيات وما إلى ذلك.
  • d) Elimine las restricciones a las actividades políticas pacíficas de toda la población, garantizando, entre otras cosas la libertad de reunión y de asociación pacíficas y la libertad de opinión y expresión, incluso por parte de medios de comunicación libres e independientes, y garantice al pueblo de Myanmar acceso irrestricto a la información transmitida por los medios de comunicación;
    (د) أن ترفع جميع القيود المفروضة على النشاط السياسي السلمي لجميع الأشخاص، بطرق منها ضمان حرية التجمع السلمي وتشكيل الجمعيات وحرية الرأي والتعبير، بما فيها حرية وسائط الإعلام واستقلالها، وتكفل حصول شعب ميانمار على المعلومات الإعلامية دونما عائق؛
  • Además de las cuestiones fundamentales relativas a la reestructuración de la Asamblea General, de la Secretaría, del Consejo Económico y Social y de la Comisión de Derechos Humanos, observamos la necesidad de crear una Comisión de Consolidación de la Paz, que es de particular importancia para el continente.
    وبالإضافة إلى المسائل الرئيسية، مسائل إعادة تشكيل الجمعية العامة والأمانة العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة حقوق الإنسان، نلاحظ ضرورة إنشاء لجنة لبناء السلام، هي، بالنسبة لقارتنا موضع اهتمام خاص.